英語は速読できるのか?|英検1級ホルダーが教える“予測読み”と快読のコツ

英語の新聞記事を読みながら内容を理解しようとしている人物

英語は速読したいのに、日経新聞は速読しようとは思わない謎。


「これから英語をゴリゴリ頑張って、長文をサクサク読めるようになりたいっ!」

そう意気込んでいる人に、トビーからちょっとした“不都合な真実”をお伝えします。

——速読。たぶん、そんなのありません(笑)

「速読って幻想だよ。あるのは“精読力”だよ」
という話は、こちらの記事でも書きました↓
その「速読法」…騙されてない?TOEIC915点を生んだ“精読力”の正体

でもですね。
努力を続けていると、ある日ふと
「あれ? なんだかスラスラ読めてる?」
と感じる瞬間が、確かにあるんです。

これをトビーは「快読ゾーン」と呼んでいます。

そして今回。
英文を読んでいて、この「快読」につながるコツを、また一つ見つけてしまいました。そのヒントが——

予測読みです。

そこで今回のブログでは、英語がスラスラ読める人が無意識にやっている「予測読み」のコツを、トビーの体験をもとに解説していきます。

快読マニア大量生産計画、今日も着々と実行中です(笑)

このブログでわかること

・英語は本当に「速読」できるのか?
・英語がスラスラ読める人がやっている「予測読み」とは何か
・「解読 → 快読」に変わるとき、頭の中で起きていること
・英文を速く読めるようになるための具体的なコツ

「速読しよう」とすると読めなくなる|英語リーディング最大の落とし穴

TOEIC試験日。
今日も日本各地で、「上滑り」注意報が発令中です。

だいたいパターンはこう:

・時間が足りなくて焦る
→早く読もうとする
→内容が理解できない
→設問に答えられない
→問題文と設問を何度も行き来する
→時間切れ

TOEICあるある(笑)

速読しようとしても、内容の理解が伴わない。
それって、ただ目が英文の上を上滑りしているだけですよね。

英語を速く読みたい。

これは英語学習者なら、誰もが思うことです。
トビーもずっとそう思っていました。
でも実は英語は、

「速く読もう」とすると、逆に読めなくなる。

これ、全国100万人の英語学習者が抱えるジレンマ。
(トビー調べ)

理由は簡単で、読む速度に理解が追いついていないから。
つまり、精読力が足りない状態です。

英語リーディングのスピードは、速読テクニックではなく理解の深さによって決まります。理解できる英文は、自然と速く読める。理解できない英文は、いくら急いでも読めない。

とてもシンプルな話です。

だからトビーは、こう考えています。
英語リーディングの順番は

速読 → 精読

ではありません。その逆。

精読 → 快読

です。
そして、この「快読」に入るとき、多くの人が無意識に使っているのが
予測読み
なんです。

<strong>グラミー</strong>
グラミー

予測読みは、英語力が上がれば自然と身につくもの。でもここでトビーに言語化してもらうことで、「快読」とはどんなものなのかが理解しやすくなります。

あわせて読みたい関連記事:
「その英文、ほんとに読めてる?|TOEIC Part7で“目が滑る”人が知らない読解の真実」

英語がスラスラ読める人の共通点|“快読ゾーン”が生まれる条件

実は英語が速く読める人には、ある共通点があります。


ここで、少し視点を変えてみましょう。
英語がスラスラ読める人って、何が違うのでしょうか。

「速読のテクニックを知っているから?」

たぶん違います。
実際には、英語が速く読める人ほど特別な読み方をしているわけではありません。
ただし一つだけ、決定的に違うことがあります。

それは、

英文の内容を“ある程度予測できる”状態になっていること。

つまり、読んでいるというより「意味を追いかけている」感覚です。

トビーの体感ですが、英語がスラスラ読めるときって、だいたい次の条件がそろっています。

トビー方程式
背景知識 × 語彙力 × 構文力
   +
適正難易度

この4つが揃うと、英文は急に読みやすくなります。
逆に言うと、どれか一つでも欠けると途端に読みにくくなる。
たとえば、

・背景知識がない
 → 内容が想像できない
・語彙が足りない
 → 単語で詰まる
・構文が弱い
 → 文の構造がわからない
・難易度が高すぎる
 → そもそも処理が追いつかない

こうなると、どうなるか。
さっきの話に戻ります。

つまり、「上滑り」です。

逆にこの条件がそろうと、英語はある瞬間からスラスラ読める状態に入ります。

トビーはこれを「快読ゾーン」と呼んでいます。

そして、この快読ゾーンに入ったとき、多くの人が無意識にやっているのが「予測読み」です。

つまり、文章を一文字ずつ処理しているのではなく、「次に何が来るか」をある程度想像しながら読んでいる。

だから読むスピードも上がる。
これが、速読ではなく「快読」なんです。

<strong>トビー</strong>
トビー

速読のトレーニング?たぶん、そんなのないです。しっかり精読やって、読む力をつけましょう。

あわせて読みたい関連記事:
「英文をスラスラ読める」ってどのレベル?|英検1級&TOEIC900が見た“快読ゾーン”の正体

英語が速く読める人がやっている「予測読み」とは|英文を速く理解するリーディングのコツ

ではここから、今回の本題です。
英語が速く読める人は、何をしているのか。
答えはとてもシンプル。

「予測しながら読んでいる」

です。でも、超能力ではないですから(笑)

英文というのは、ある程度パターンでできています。
だから英語が読める人ほど、無意識に

次はこう来るだろう

と予測しながら読んでいるんです。
この予測には、大きく2つあります。

構文を予測しながら読む|英文はパターンでできている

英語は、日本語よりも語順が厳格な言語です。
つまり、文の構造はある程度パターン化されています。
たとえば、

If が来たら
→ 条件文が始まる
Although が来たら
→ 逆説の展開
Because が来たら
→ 理由の説明

こういう接続詞を見た瞬間、英語が読める人の頭の中では文の構造がある程度予測されます。

さらに言うと、主語を読んだ時点で「このあと動詞が来るな」と分かる。
動詞を読んだら「目的語が来るかも」と分かる。

つまり、英語を読むとき一語一語を処理しているというより、構文の流れを追いかけている感覚なんです。

これができると、英文はかなり読みやすくなります。

内容展開を予測しながら読む|英語は論理で書かれている

もう一つの予測は、内容の予測です。
英語の文章は、日本語よりも論理構造がはっきりしています。
たとえばよくあるパターンは、

・主張
・理由
・具体例
・結論

こういう流れ。

だから英語が読める人ほど、
「ここは例が来そうだな」
「ここは結論だな」

といった文章の流れを予測しながら読んでいます。

するとどうなるか。

文章を一文字ずつ処理する必要がなくなる。
意味の流れをまとめて理解できる。

これが、「予測読み」です。


最近わかったんですが(ん?遅い?)、英語読解の本質は、実はこの2つだけです。

①構文の予測(接続詞・文構造)
②内容の予測(文脈・主語の言い換え)

だから英語が速く読める人は、決して特殊な速読テクニックを使っているわけではありません。

ただ、構文と内容を少し先読みしながら読んでいるだけ。
そしてこの読み方は、英語力が上がると自然とできるようになります。

<strong>グラミー</strong>
グラミー

では、この「予測読み」はどうすれば身につくのでしょうか? 次のパートでトビーが解説してくれます。

あわせて読みたい関連記事:
英語レベル、今どこ?|TOEIC・英検・CEFRで見る「準上級者」の超コスパ領域とは

「予測読み」を実際の英文で見てみよう|ニュース英語で実践解説

ここまで、
英語が速く読める人は「予測しながら読んでいる」
という話をしてきました。

でも、「予測って、実際どんな感じなの?」と思いますよね。
そこでここでは、CNNのニュース英語を例にどこで予測が起きているのかを見てみましょう。

ニュース英語は

・論理構造がはっきりしている
・構文が典型的
・長文が多い

ので、予測読みの練習には最適です。

いまこのレベルの英文を読めない人でも大丈夫!
「意味予測って、トビーはこんなこと言ってるんだな」程度の理解でOKです。

CNN10の口頭英語|文の骨格を先に掴む

Now to another nationwide social media ban, this time in Spain, which joins a growing group of countries aiming to rein in social media in an effort to protect youngsters from what leaders are calling the quote digital wild west.

CNN10はニュース番組なので、口頭英語の構造になっています。
カンマや挿入などで、バシバシ「後ろからの修飾」がかかるヤツです。

①文の骨格を先に掴む

まず最初の部分。

Now to another nationwide social media ban

CNNではよくある話題転換フレーズです。
「では次の話題です」くらいのニュアンス。
つまりここで、

あ、ニュースの次のトピックだな

と予測できます。

②補足情報の見極め

そのあと

this time in Spain

とカンマで情報が追加される。
さらに、

which joins a growing group of countries

ここで関係詞で説明が続くなと予測できます。
先行詞は何か、もちろん意識しないといけませんよ。

③構文protect A from Bを捉える

そして重要なのがここ。

protect youngsters from what leaders are calling the quote digital wild west

ここで「protect A from B」の構文が見えます。

protect が来た瞬間、

何から守るんだろう?

と予測できる。
こうやって構文を先読みしながら読んでいるんです。

日本語訳

さて次は、もう一つの全国規模のSNS規制の話です。今回はスペインです。
スペインは、SNSを抑制しようとしている国々の増えつつあるグループに加わりました。それは、指導者たちが「デジタル版の無法地帯」と呼んでいるものから、若者たちを守ろうとする取り組みの一環です。

CNN記事の長文|文の骨格を見抜く

The United States and Israel launched a major joint assault on Iran on Saturday that US President Donald Trump said would devastate the country’s military, dismantle its missile program and ultimately pave the way for regime change, prompting an unprecedented wave of retaliatory strikes from Tehran.

CNN英語キタ! 重量爆撃機クラス!
読んでる途中で、夕飯のこととか考えだしちゃいます(笑)

こういう文章、ホントに途中で意味をロストしやすい。
でもここでも、やることは同じです。

①文の骨格を先に掴む

まず文の骨格を見つける。

The United States and Israel launched a major joint assault on Iran on Saturday

この文のメインはこれだけ。
だって、ここまでで「主語+動詞+目的語」が完成しているから。

つまりこの後は、全部説明だな、と予測できます。

②補足情報の見極め

文のメインはすでに出てきたので、
that US President…
以降は「補足情報だな」と思って読み進めます。

that (US President Donald Trump said) would devastate

ここは非常によくある構文ですが、読みにくければUS President Donald Trump saidをカッコでくくってしまってOK。

③動詞が3つ並ぶ構造を抑える

ここ、カンマとandを見た時点で、「並列だなって」予測できるとグッと読みやすくなります。

that would
devastate the country’s military,
dismantle its missile program
(and ultimately)
pave the way for regime change

はい、3つの動詞が並んでますよね。

④分詞構文で文全体を修飾

, prompting an unprecedented wave of retaliatory strikes from Tehran

最後の1文。分詞構文です。
つまり、「その結果」というニュアンスで、
前の文全体を受けています。

その前の文で動詞の並列を予測して読んでいれば、一旦カンマで区切られたprompting 以降が分詞構文(修飾語)だなってわかるわけです。

日本語訳

アメリカとイスラエルは土曜日、イランに対して大規模な共同攻撃を開始した。そしてトランプ米大統領は、その攻撃がイラン軍を壊滅させ、ミサイル計画を解体し最終的には体制転換への道を開くものになるだろうと述べた。この攻撃は、その結果として、テヘランから前例のない規模の報復攻撃を引き起こした。

内容の予測|文脈から主語を推測する

では最後の一文。同じくCNNからの抜粋です。

The Iranian government has been under severe pressure since the turn of the year.
Already weakened by last summer’s war with Israel, which the US briefly joined, the regime has been battling a severe economic crisis which sparked nationwide protests in January.

①主語が誰かを予測する

1文目ではThe Iranian governmentが主語。
そして次の文。

Already weakened by last summer’s war with Israel

ここは分詞構文です。
Already weakenedと来た瞬間、

誰が弱体化したんだろう?

と考えます。答えは当然、
The Iranian government
ですよね。

つまり1文目の主語を受けている。

また、この分詞構文は 修飾語の役割。
だから、このあと 主節が来るな と予測しておきます。

※この分詞構文は、後ろに出てくる主語 the regime を修飾しています。

②カンマwhichの挿入を処理

, which the US briefly joined,

とここで、カンマwhichの挿入がきました。
カッコでくくるイメージで読んでも問題ありません。

whichの先行詞がlast summer’s warであることは、押さえておいてくださいね。

③主節の主語を予測

the regime has been battling a severe economic crisis which sparked nationwide protests in January.

やっとで主節がきました。
でもここ、主語がthe regimeになっています。

あれ?主語が変わった?

と思うかもしれません。

でも実は、同じ対象の言い換えです。
英語では、同じ対象を別の言葉で言い換えることがよくあります。
だから、

The Iranian government
→ the regime

と言い換えが起きます。
ここも予測ができていると、内容理解がかなりスムーズになります。

日本語訳

イラン政府は、年明け以降、強い圧力の下に置かれている。
すでに、アメリカも一時的に参加した昨年夏のイスラエルとの戦争によって弱体化していたその政権は、現在、深刻な経済危機と戦っている。
そしてその経済危機は、1月に全国規模の抗議デモを引き起こした。

予測読みチェックリスト|英文が速く読める人の習慣
□ 接続詞が出たら構文を予測する
□ 分詞構文は主語を確認する
□ カンマwhichは挿入として処理する
□ 同じ対象の言い換えを見抜く

あわせて読みたい関連記事:
CNN精読&多読で読解力UP!|英検1級にも効く“速報英語”の読み方

まとめ|英語は「速読」ではなく「予測読み」で速くなる

本を読みながらコーヒーを飲む落ち着いた読書のイメージ

さあ、今回の記事、
「英語は速読できるのか?|英検1級ホルダーが教える“予測読み”と快読のコツ」

さっくりまとめて終わりにしましょう。

・英語は「速く読もう」とすると、逆に読めなくなる
・理由は、読むスピードに内容の理解がついていけないから
・「速読 → 精読」ではなく、「精読 → 快読」が正解
・スラスラ読める状態=快読ゾーン
・快読のカギは「予測読み」
  構文の予測(接続詞・文構造)
  内容の予測(文脈・主語の言い換え)

「上滑り現象」で沼っている人。
「英語が速く読めない…」
その気持ち、痛いほどわかります。

でも、早く読もうとしても、かえって逆効果。

まずは、

・構文をしっかり読む
・主語を追いかける
・接続詞を見抜く

こうした精読の力を積み上げていけば、
ある日ふと

あれ?なんだかスラスラ読める

という瞬間がやってきます。
それが、快読ゾーンです。

そしてそのとき、あなたの頭の中ではきっと「予測読み」が始まっていますよ。


このブログを書いた人:トビー
  20年迷走して、ようやく“精読の壁”を超えた人です(笑)

トビー

・TOEIC900・英検1級のトリリンガル(日・英・中)。
・英語学習20年の迷走を経て、「精読の壁」を突破しました。
・今は、英語に悩む方へ、自分の経験から気づきを届けています。

トビーをフォローする

トビーって何者?って思った方は、こちらをどうぞ(笑)
このブログについて|20年迷走して気づいた“精読”の力とTOEIC900の壁

こちらでも怪しくつぶやいてます:
トビーイングリッシュ!オフィシャルXアカウント
https://x.com/tobey_english

コメント